Monday, March 17, 2008

Lost—and Found—in Translation

















So music might be an international form of communication, but what little things have to happen along the way to facilitate this type of experience? Before our Chamber Choir arrived in China, they spent at least 5 days during their rigorous January rehearsals mastering the pronunciation of Chinese words in “Usuli Boat Song” with the help of FSU instructor Yanling Fan. You could sense that kind of effort every time the Choir performed this timeless Chinese folk song in China, where audiences nodded in pleased recognition, sang with them and came up after their performance to compliment the students on doing so well in their delivery.

Our friends at Hunan Normal University also made an effort to help us convey our music to Chinese audiences. Our translator and the concert’s MC took the time to listen to the students as they rehearsed their program. The MC asked our guide a few questions in Chinese and took notes in the margins of a prepared progam so she could really express the songs’ meanings to the audience at the later evening performance. At Hunan City University, the Choir sang on a stage flanked by giant, electronic marquees featuring both the English and Chinese name of each selection that was performed.

There were lots of other little things that added up to help us feel at home in China and encourage our Choir to sing their hearts out – the welcoming receptions prior to our school performances, the students who came rushing up on stage as soon as the Choir’s concerts were over to talk to our singers and take pictures. We also all really appreciated the fact that Hunan Normal University students accompanied our guides on many of our sightseeing excursions and even took an afternoon to pair off with FSU students to get to know them better, exchange contact info for future correspondence and just generally learn from each other.

As for me, well, as soon as I heard I was going to China, I read tons of books and listened to Mandarin CDs at work so I could retain a few handy phrases for future conversations while I was there. John, Karen, Mark and I also came equipped with business cards featuring both English and Chinese text, which we handed out to all the great people we met.

All in all, we came to China with the intent and enthusiasm to really connect with and communicate with its people, and I’m so glad we did, because it made the trip that much more meaningful and helped our music to be heard in the most personal way possible.

No comments: